Gathering Driftwood

For sixty years, the great and shapeshifting American author Evan S. Connell has woven strands of short stories through the fabric of his ongoing larger works. These beguiling stories have changed (and often deepened) with time while many of their ardors and tensions have remained the same, creating an irresistible dialectic. The three founding editors of Open Letters, united in their appreciation for this living legend of the American literary scene, pay tribute by writing a piece apiece on Connell’s life, career, and latest short story collection, Lost in Uttar Pradesh.

Read More

Backyard Arcana

For sixty years, the great and shapeshifting American author Evan S. Connell has woven strands of short stories through the fabric of his ongoing larger works. These beguiling stories have changed (and often deepened) with time while many of their ardors and tensions have remained the same, creating an irresistible dialectic. The three founding editors of Open Letters, united in their appreciation for this living legend of the American literary scene, pay tribute by writing a piece apiece on Connell’s life, career, and latest short story collection, Lost in Uttar Pradesh.

Read More

Peer Review: Rumble in the Alley

Near the punchbowl, within reach of the finger sandwiches, the early critics of James Frey’s Bright Shiny Morning had an oh-so-polite set of things to say about it. Out back in the alley, other critics were ready to pounce. In this regular feature, Sam Sacks officiates between the Sharks and the Jets.

Read More

Quaker Guns

Quaker GunsCaroline KnoxWave Books, 2008Caroline Knox is a serious goofball. In Quaker Guns, her sixth and latest book of poetry, her over-the-top whimsy pays off more often than not, sometimes with big dividends.Though Knox’s poems are often downright silly, there’s an intellectual heft behind them that keeps this collection from feeling like novelty poetry. Like a literary analogue to Jeff Koons (the sheer delight of his giant Mylar balloon), she’s working largely on a conceptual level, though the work is also beautifully crafted. Her “conceptual” poems include one where the title (which is “The Title”) appears mid-poem, another that functions as the “source text” for two E.E. Cummings poems (had they actually been erasures), a recipe for a really fucked up Jell-o salad, a ten-line poem whose couplets adhere to a pointless eye-rhyme scheme: “A Jesuit / appeared in an apesuit” (suggesting that rhymes do not a poem make).In general Knox makes a bit of a mockery of form. “A Lot of the Days I Wake Up” is an abecedarian whose N and Q lines are, in their entirety, “Nerf” and “quiche”—but lest we think these words serve only to fill out the form, the concepts return in the final lines:

We couldn’t tell what was really going on in the photograph of thexebu, because of overexposure.You see, we’re in the Nerf quichezone again.

Don’t think Knox must resort to such gags because she hasn’t got the skills to dazzle with lines alone. She can also pull off major sonic fireworks, as in “We Beheld Two Nebulas:” (“These were atomized rotor-thrown / specks pocking a fresco— / a marks and sparks assay // in spume made out of rays”), and sparkling philosophical inquiry, as in “My Husband Sat Up”:

My school friend Annieis descended from Garrison,so Garrison is hidden in Annieas mica is hidden in vermiculite.Garrison famously said, “I will be heard.”What weight would you give to this.Do you want to know more.

I wanted to know more and kept reading.____Elisa Gabbert is the poetry editor of Absent and the author of The French Exit (Birds LLC) and Thanks for Sending the Engine (Kitchen Press, 2007). Her latest chapbook co-written with Kathleen Rooney is Don’t ever stay the same; keep changing (Spooky Girlfriend Press). Recent poems can be found in Colorado ReviewThe Laurel ReviewPuerto del Sol, and Salt Hill.

Analfabeto / An Alphabet

Analfabeto / An AlphabetEllen BaxtShearsman, 2007Dictionary lists intersperse the fragmentary text of Analfabeto / An Alphabet, but they are always incomplete. We have the English, but we don’t have all the Portuguese. So, for the letter J, we learn that “judia” means “jewess,” and “judiaria” means “ghetto,” but we do not know how to say “It was a good play,” or “boa constrictor (feminine).” The untranslated English pops up here and there throughout the text (along with some of the Portuguese we’ve learned and can now, partially, apply). Later, when presented with a landscape: “tarp / thatch / bags // jagged bottle halves against the pigeons,” we’ll only know what to call it (“judiaria”) if we’ve been paying close attention. That is, if a ghetto in Brazil is also a ghetto here.Ellen Baxt’s Analfabeto is one of those books that teach the reader how to read them, and so it correlates with Baxt’s own life in Brazil, where she had to learn to read more than just the language (“the buildings have two addresses, one above the other so you are always at the wrong building”). Eventually, the idea of translation becomes the glass through which we read the text and everything seems related to it: handwriting, culture, religion, gestures:

Both handssnappingmeans very.Come bythe housemeans we’llsee eachother again,but is notan invitationto come bythe house.

Along with the dictionary entries, lists, and fragments, Baxt gives us what look like short entries in a journal or traveler’s notebook. In this, a short, sharp book, Baxt creates poetic language out of mistranslation (“Sit next to me, blacklist flatterer. Slow my lion”) and poetic encounters out of the enchanting and frustrating confusion of a foreign place:

She spreads her blanket over my geography, pushes the latch. At dawn she asks if my family knows. In the van she covered our legs and held my hand underneath. Você tem vontade? But I don’t know vontade.

Life, in fact, moves too swiftly for even the best translations, and it is the moments in which Baxt captures that alluring and maddening mix that are the reason to pick up a copy of Analfabeto:

The wind is picking up. A plane lands over the water as the ferry departs. Christine is at her desk in the Palisades plotting Grimano, Italy. The kids stand up and pump their swings. Intermittently, a bell rings. Across the water they’re trying to get read of the winter clothes. The mannequins’ shirts say “Liquidçāo” across their torpedoed breasts.

___John Cotter‘s novel Under the Small Lights was published by Miami University Press in 2010 and his short fiction is forthcoming from Redivider and New Genre. He’s a founding editor at Open Letters Monthly and lives in Denver, Colorado.

An Earnest Proposal to Dmitri Nabokov

After years of indecision, Dmitri Nabokov has at last decided to publish The Original of Laura, the incomplete novel his father asked that he burned. But before the damage is done, Amelia Glaser humbly offers a plan that would satisfy the ravenous legion of Nabokov lovers while simultaneously honoring Vladimir’s request.

Read More